Asociaţia Traducătorilor din România a lansat, în luna mai, o nouă modalitate de formare continuă destinată traducătorilor. Accesibilitate, comoditate, utilitate, relevanţă, interactivitate, dinamism, disponibilitate – iată numai câteva dintre atuurile seminariilor virtuale ATR, conform participanţilor.
Aflaţi ce este un seminar virtual, cum funcţionează, precum şi reacţiile participanţilor la seminariile virtuale ATR, urmărind videoclipul următor (1:24 minute).
Din programul seminariilor virtuale:
7 iulie 2010, ora 16.00-18.00 – Strategii de echivalare terminologică în contextul cultural actual al limbii române
Prezintă: Thomas Tolnai, membru debutant al ATR din anul 2007, este traducător freelance cu o experienţă de 3 ani atât în domeniul traducerilor cât şi în didactica traducerii şi a limbajelor de specialitate, fiind în prezent colaborator al Centrului pentru Industriile Limbii din cadrul departamentului de Limbi Moderne Aplicate, Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-Napoca şi al departamentului de Limbi Moderne Aplicate în Medicină din cadrul Facultăţii de Medicină, Universitatea de Medicină şi Farmacie Iuliu-Haţieganu. Domenii principale de specializare: medicină, comunicare şi publicitate, localizare web.
Tipul formării: seminar virtual gratuit, două ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului.
28 iulie 2010, ora 14.00-15.00 – Asociaţia Traducătorilor din România – 6 ani de activitate
Prezintă: Cristiana Cobliş, membru fondator şi preşedinte al ATR, secretar al Comitetului Director al FIT Europe, membru al grupului de lucru FIT Europe privind dezvoltarea profesională continuă a traducătorilor şi interpreţilor, membru al Comitetului Tehnic de traducere a standardului SR EN 15038.
Tipul formării: seminar virtual gratuit, 1 oră
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului
6 august 2010, ora 17.00-19.00 - Standardul european SR EN 15038 – Ce înseamnă standardul pentru traducători?
Prezintă: Cristiana Cobliş, membru fondator şi preşedinte al ATR, secretar al Comitetului Director al FIT Europe, membru al grupului de lucru FIT Europe privind dezvoltarea profesională continuă a traducătorilor şi interpreţilor, membru al Comitetului Tehnic de traducere a standardului SR EN 15038.
Tipul formării: seminar virtual gratuit, 2 ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului
16 septembrie 2010, ora 17.00-19.00 – SDL TRADOS 2007, nivel începători
Prezintă: Emanuel Bod, membru fondator al ATR, traducător şi interpret de conferinţă cu o experienţă de peste 10 ani în domeniu, atât ca independent, cât şi ca angajat la firme şi la instituţiile europene. Pasionat de computere şi programare Web, s a specializat în localizarea software şi utilizarea instrumentelor de traducere asistată de calculator.
Tipul formării: seminar virtual cu taxă, două ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului.
23 septembrie 2010, ora 15.00-17.00 – SDL TRADOS 2007: WinAlign şi TagEditor
Prezintă: Emanuel Bod, membru fondator al ATR, traducător şi interpret de conferinţă cu o experienţă de peste 10 ani în domeniu, atât ca independent, cât şi ca angajat la firme şi la instituţiile europene. Pasionat de computere şi programare Web, s a specializat în localizarea software şi utilizarea instrumentelor de traducere asistată de calculator.
Tipul formării: seminar virtual cu taxă, două ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului.
Locurile sunt limitate. Pentru înscriere, accesaţi Programul sesiunilor de formare ATR, alegeţi sesiunea la care doriţi să participaţi şi completaţi fişa de înscriere! Înscrieţi-vă acum pentru a vă rezerva un loc!
Popularity: 11%

Comentarii recente